Родителям нашего времени приходится тяжело, «шарить» приходится всё больше. И, если с такими понятиями, как «краш», «рофл» и «лол», всё плюс-минус понятно, они с нами давно, то со словечками из мира видеоигр придётся попотеть даже самому продвинутому. Ведь не все же «тащат катки» после работы и «обсуждает в чатике с тиммейтами» последние новости. Пришло время проверить вас по этой тематике!

0%

Начнём с многострадальной «катки»! Что же означает «изи катку затащили»?

Ребеной-геймер. Понимаете ли вы его?
Верно! Неверно!

Easy переводится с английского «лёгкий, легко», «каткой» геймеры называют раунд в онлайн-игре, а «затащить» – это победить.

Ваше чадо играет, вы приносите ему обед и слышите, как он говорит товарищу по команде (на сленге «тиммейту»): «ну ты настоящий нуб». Что ваш ребёнок имел в виду?

Ребеной-геймер. Понимаете ли вы его?
Верно! Неверно!

«Нуб» - синоним слов «неумёха», «новичек» в жаргоне любителей видеоигр.

Вы заметили, как сын воодушевлённо обсуждает с другом, что «на стриме ему задонатили на новый скин». Что произошло, и о чём он?

Ребеной-геймер. Понимаете ли вы его?
Верно! Неверно!

Тут сразу три сленговых слова: «стрим» (от англ. Stream) – прямой эфир, когда ведущий играет онлайн и может принимать «донаты» (от англ. Donation) – «пожертвования», а «скин» (от англ. Skin – «кожа») – сменный внешний вид оружия или игрока во время партии. Их часто продают за реальные деньги, причём иногда за баснословные.

Так, ну с донатами, стримами и скинами всё теперь должно быть понятно. Но как реагировать, если желаемый облик юному мастеру видеоигр получить не удалось и теперь он планирует попытать счастья с «лутбоксами»?

Ребеной-геймер. Понимаете ли вы его?
Верно! Неверно!

«Лутбоксы» – производное от двух английских слов loot – «нажива» и box – «ящик», это виртуальные коробки со случайными полезными игровыми предметами, иногда их можно приобретать за внутриигровую валюту, иногда – за реальную. Лучше объяснить чаду, что тратить реальные деньги на внутриигровые потребности не лучшая идея, от этого развивается настоящая зависимость.

Вы заходите в комнату к ребёнку, а он идёт вам навстречу расстроенный и что-то грустно говорит про «фризы», «критические баги» и «скорее бы выпустили новый патч» себе под нос. Что его расстроило?

Ребеной-геймер. Понимаете ли вы его?
Верно! Неверно!

«Баги» (от англ. Bugs – «жуки») — это ошибки в программном коде, «фризы» (от англ. Freeze – «застыть») – это когда кадры сменяются слишком медленно, и изображение показывается очень отрывистым. И последнее, «патч» (от англ. Patch – «заплатка») – это обновление или дополнение, призванное исправить ошибки.

Вы спрашиваете у ребёнка, как там его игра. Он отвечает, что все считают его «тащером», он «классно танкует» и почти стал «профиком». Всё ли у него в порядке?

Ребеной-геймер. Понимаете ли вы его?
Верно! Неверно!

«Тащерами» обычно называют тех, кто «тащит катки», то есть, приводит команду к победе. «Танки» — это игроки, которые идут напролом, по аналогии с реальными танками. «Профики» — это профессионалы, мастера видеоигр.

Вы, как и любой любящий родитель, спрашиваете у ребёнка, что он хочет на Новый Год. Он отвечает, что хочет любой «трипл эй тайтл». Что вам следует подарить?

Верно! Неверно!

«Трипл эй тайтл» — это игра, перспективы которой на рынке отмечены издателем или разработчиком как AAA (тройное «А») – высшей оценкой, выставляемой самым громким хитам, по первой букве алфавита – «А».

Говорить на одном языке: поймёте ли вы сленг ребёнка-геймера?

Поделитесь своим результатом: